home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 January, February, March & April / Chip-Cover-CD-2007-04d.zip / 04d / Hity z okladki / Nova PDF 3.3 / novapl_21.exe / {tmp} / noval3_fr.lng < prev    next >
Text File  |  2006-06-04  |  23KB  |  342 lines

  1. ;novaPDF Language Translation File
  2. ;Language = English
  3.  
  4. 101    "Page" = "Page"
  5. 1039   "Page size" = "Taille"
  6. 1015   "&Predefined" = "PrΘdΘfinie"
  7. 1018   "&Manage" = "GΘrer"
  8. 1016   "&Customize" = "Personnaliser"
  9. 1020   "&Width:" = "Largeur:"
  10. 1021   "&Height:" = "Hauteur:"
  11. 1336   "&Units" = "UnitΘ"
  12. 1041   "Orientation" = "Orientation"
  13. 1034   "P&ortrait" = "Portrait"
  14. 1037   "&Landscape" = "Paysage"
  15. 1289   "Preview" = "PrΘvisualisation"
  16. 1044   "Graphic" = "Graphique"
  17. 1047   "Resolu&tion:" = "RΘsolu&tion:"
  18. 1103   "dpi" = "dpi"
  19. 1052   "&Scale:" = "Echelle:"
  20. 1104   "%" = "%"
  21. 1184   "Margins and &Zoom" = "Marges et Zoom"
  22. 103    "About" = "A propos"
  23. 1003   "&Register..." = "Enregistrement..."
  24. 1007   "&Licenses" = "Licences"
  25. 1068   "&Buy now!" = "Acheter maintenant"
  26. 1072   "&Support..." = "Support..."
  27. 108    "Fonts" = "Polices"
  28. 1011   "Embed font &subsets" = "Avec les sous-ensembles"
  29. 1125   "A&vailable fonts:" = "Polices disponibles:"
  30. 1008   "Embed all &used fonts" = "Inclure toutes polices utilisables"
  31. 1083   "A&lways embed fonts:" = "Toujours inclure ces polices:"
  32. 1127   "&Never embed fonts:" = "Exclure ces polices:"
  33. 109    "Document" = "Document"
  34. 1105   "Document information" = "Information du document"
  35. 1107   "&Title:" = "Titre:"
  36. 1109   "&Subject:" = "Sujet:"
  37. 1111   "A&uthor:" = "Auteur:"
  38. 1113   "&Keywords:" = "Mots clΘs:"
  39. 1116   "&Producer:" = "CrΘer par:"
  40. 1117   "Acrobat Viewer options" = "Options de visualisation Acrobat"
  41. 1118   "Start pa&ge:" = "Page dΘpart:"
  42. 1119   "Page &layout:" = "Affichage:"
  43. 1122   "S&how:" = "Voir:"
  44. 110    "Save" = "Enregistrer"
  45. 1134   "Save options" = "Options d'enregistrement"
  46. 1092   "&Prompt Save As dialog" = "Affiche la boεte de dialogue"
  47. 1094   "&Use predefined settings" = "RΘglages personnalisΘs"
  48. 1136   "&Folder:" = "Dossier:"
  49. 1005   "&Browse..." = "Explorer..."
  50. 1137   "File &name:" = "Nom du fichier:"
  51. 1009   "&Macro" = "Macro"
  52. 1138   "&When file exists:" = "Si le fichier existe:"
  53. 1139   "After save action" = "AprΦs la sauvegarde"
  54. 1097   "N&one" = "Rien"
  55. 1098   "Open with &default viewer" = "Ouvre visualiseur par dΘfaut"
  56. 1099   "&Run application" = "ExΘcute programme"
  57. 1297   "App&lication:" = "Programme:"
  58. 1006   "Brow&se..." = "Explorer..."
  59. 1140   "Param&eters:" = "ParamΦtres:"
  60. 111    "Profiles" = "Profils"
  61. 1291   "&Profiles" = "Profils"
  62. 1130   "&New..." = "Nouveau..."
  63. 1012   "&Copy..." = "Copier..."
  64. 1182   "&Rename..." = "Renommer..."
  65. 1013   "&Delete" = "Effacer"
  66. 1014   "&Set active" = "Par dΘfaut"
  67. 1149   "Profile settings &override paper settings from printing applications" = "Les rΘglages d'imprΘssions du profil ont la prioritΘs sur ceux des programmes"
  68. 1292   "When activating a different profile:" = "Sur activation d'un nouveau profil:"
  69. 1132   "As&k me what to do" = "Me demander quoi faire"
  70. 1133   "Au&tomatically save changes to the current profile" = "Enregistre Automatiquement les modifs dans le profil en cours"
  71. 112    "Compression" = "Compression"
  72. 1141   "Text and graphics" = "Texte et graphiques"
  73. 1010   "E&nable compression" = "Active la compression"
  74. 1142   "&Method:" = "MΘthode:"
  75. 1144   "High color images" = "Images en couleurs"
  76. 1082   "Ena&ble compression" = "Active la compression"
  77. 1298   "Me&thod" = "MΘthode"
  78. 1146   "Indexed and monochrome images" = "Images indexΘes et monochromes"
  79. 1084   "Enable &compression" = "Active la compression"
  80. 1147   "Metho&d:" = "MΘthode:"
  81. 1258   "Enable optimization of image sequences" = "Active l'optimisation de l'ordre des images"
  82. 1299   "&Profile name:" = "Nom du profil:"
  83. 122    "Register" = "Enregistrement"
  84. 1335   "The product is already registered. If you received a different registration key fill this new information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Ce produit est dΘjα enregistrΘ. Si vous recevez une nouvelle clef d'enregistrement, utiliser lα dans le champ ci dessous, exactement comme vous l'avez reτue et appuyer sur OK. Vous pouvez utiliser le CopiΘ/CollΘ"
  85. 1337   "If you paid the license fee and received a registration name and key please fill this information in the fields below exactly as they appear in the instructions you received and press OK. You can copy/paste the information if you wish" = "Si vous avez rΘglΘ votre licence et reτu votre nom et clef d'enregistrement, utiliser ces donnΘes dans les champs ci-dessous, exactement comme vous les avez reτues et appuyer sur OK. Vous pouvez utiliser le CopiΘ/CollΘ"
  86. 1163   "Registration &name:" = "Nom d'enregistrement:"
  87. 1164   "Registration &key:" = "Clef d'enregistrement:"
  88. 123    "Manage Predefined Forms" = "Gestion des ModΦles prΘdΘfinies"
  89. 1174   "N&ew" = "Nouveau"
  90. 1175   "&Copy" = "Copier"
  91. 1176   "De&lete" = "Effacer"
  92. 1288   "&Units:" = "UnitΘs:"
  93. 1293   "&Name:" = "Nom:"
  94. 1179   "&Width:" = "Largeur:"
  95. 1180   "&Height:" = "Hauteur:"
  96. 1178   "&Visible" = "Visible"
  97. 1294   "&Description:" = "Description:"
  98. 1295   "&Type:" = "Type:"
  99. 124    "Security" = "SΘcuritΘ"
  100. 1202   "Encryption level" = "Niveau de Cryptage"
  101. 1186   "&No encryption" = "Aucun Cryptage"
  102. 1187   "&Low level (40 bits)" = "Faible (40 bits)"
  103. 1188   "&High level (128 bits)" = "ElevΘ  (128 bits)"
  104. 1203   "Document permissions" = "Autorisation du document"
  105. 1189   "&Print document" = "Imprimer"
  106. 1190   "&Modify document content" = "Modifier le contenu"
  107. 1191   "&Extract text and graphics" = "Extraire texte et images"
  108. 1192   "Mo&dify annotations, fill forms" = "Modifier annotations, modΦles"
  109. 1196   "Pr&int high resolution" = "Imprimer en haute rΘsolution"
  110. 1195   "A&ssemble the document" = "Assembler le document"
  111. 1194   "Adv. e&xtract text and graphics" = "Extraire texte et images (AvancΘ)"
  112. 1193   "Advanced &fill forms" = "Remplissage des modΦles (AvancΘ)"
  113. 1204   "&User password" = "Mot de passe Utilisateur"
  114. 1206   "C&onfirm password:" = "Confirmer:"
  115. 1205   "O&wner password" = "Mot de passe PropriΘtaire"
  116. 1207   "Confi&rm password:" = "Confirmer:"
  117. 133    "Links" = "Liens"
  118. 1226   "Automatically detect &URLs in text" = "DΘtection Auto des URLs du texte"
  119. 1251   "Local files" = "Localisation des fichiers"
  120. 1227   "&Detect file names and convert them to PDF links" = "DΘtecte les noms des fichiers et les convertir en liens PDF"
  121. 1256   "&Check if file exists before linking" = "Controle si le fichier existe avant de crΘer le lien"
  122. 1252   "Appearance" = "Apparence"
  123. 1247   "Border &type:" = "Type de bordure:"
  124. 1248   "Border &style:" = "Style de bordure:"
  125. 1249   "Border &width:" = "Largeur:"
  126. 1253   "(points)" = "(points)"
  127. 1250   "Border co&lor:" = "Couleur:"
  128. 1183   "Ch&oose" = "Choisir"
  129. 1244   "Set te&xt color same as border color" = "Couleur du texte et bordure identique"
  130. 1246   "Example:" = "Exemple:"
  131. 134    "Licenses" = "Licences"
  132. 1280   "Use Net&BIOS names" = "Employez les noms NetBIOS"
  133. 1277   "Use &DNS names" = "Employez les noms DNS"
  134. 1234   "N&ew..." = "Nouveau..."
  135. 1237   "Re&name..." = "Renommer..."
  136. 1235   "&Remove" = "Enlever"
  137. 1238   "Total:" = "Total:"
  138. 1239   "Available:" = "Disponible:"
  139. 135    "New Computer" = "Nouvel Ordinateur"
  140. 1240   "&Computer name:" = "Nom Ordinateur:"
  141. 136    "Margins and Zoom" = "Marges et Zoom"
  142. 1268   "Margins" = "Marges"
  143. 1024   "&Left:" = "Gauche:"
  144. 1033   "&Right:" = "Droite:"
  145. 1028   "&Top:" = "Haut:"
  146. 1038   "&Bottom:" = "Bas:"
  147. 1296   "Preview" = "PrΘvisualisation"
  148. 1282   "Page position" = "Position de la page"
  149. 1276   "&Fit whole page to margins" = "Ajuste la page aux marges"
  150. 1279   "&Customize zoom and origin" = "Personalise zoom/point d'origine"
  151. 1269   "Zoom and origin" = "Zoom/point d'origine"
  152. 1064   "&Zoom:" = "Zoom:"
  153. 1106   "%" = "%"
  154. 1257   "Center &horizontally" = "Centrer Horizontallement"
  155. 1261   "Center &vertically" = "Centrer Verticallement"
  156. 1263   "Align to ri&ght" = "Aligner α droite"
  157. 1267   "Align to b&ottom" = "Aligner en bas"
  158. 1046   "L&eft origin:" = "Point d'origine Gauche:"
  159. 1051   "To&p origin:" = "Point d'origine Haut:"
  160. 1273   "&Units" = "UnitΘs"
  161. 1185   "Reset to &Default" = "Reset par dΘfaut"
  162. 137    "Language" = "Langue"
  163. 1259   "Use &user's regional settings" = "Utilise le rΘglage rΘgionnal utilisateur"
  164. 1287   "Select &language:" = "Choix de la langue:"
  165. 138    "Email" = "Email"
  166. 1300   "Send &email" = "Envoyer un Email"
  167. 1301   "&Zip email attachment" = "Fichier Zip joint"
  168. 1303   "Delivery method" = "MΘthode d'envoi"
  169. 1302   "&Open default email client" = "Ouvrir le client Email par dΘfaut"
  170. 1304   "Send with &default email client" = "Envoyer avec le client Email par dΘfaut"
  171. 1305   "Send with &SMTP" = "Envoyer par SMTP"
  172. 1306   "Confi&gure SMTP..." = "Configurer le SMTP..."
  173. 1307   "&Configure Email..." = "Configurer l'email..."
  174. 139    "Configure Email" = "Configurer l'email"
  175. 1309   "&From:" = "De:"
  176. 1311   "&To:" = "A:"
  177. 1313   "&CC:" = "CC:"
  178. 1315   "&BCC:" = "BCC:"
  179. 1317   "&Subject:" = "Sujet:"
  180. 1318   "C&ontent:" = "Corps:"
  181. 140    "Configure SMTP" = "Configurer le SMTP"
  182. 1323   "SMTP &Server:" = "Serveur SMTP:"
  183. 1325   "SMTP &Port:" = "Port SMTP:"
  184. 1332   "&This server requires a secure connection (SSL)" = "Ce serveur nΘcessite une connexion sΘcurisΘe SSL"
  185. 1327   "&Authentification required" = "Authentification nΘcessaire"
  186. 1328   "A&ccount:" = "Compte:"
  187. 1330   "Pass&word:" = "Mot de passe:"
  188. 40015  "Document &Name" = "Nom du document"
  189. 40016  "D&ate" = "Date"
  190. 40029  "&Year" = "AnnΘe"
  191. 40030  "&Month" = "Mois"
  192. 40031  "&Day" = "Jour"
  193. 40017  "&Time" = "Heure complΦte"
  194. 40032  "&Hour" = "Heure"
  195. 40033  "M&inute" = "Minute"
  196. 40034  "&Second" = "Seconde"
  197. 40018  "&Counter" = "Compteur "
  198. 40035  "&Workstation" = "Nom du PC"
  199. 40036  "&User Name" = "Nom utilisateur"
  200. 2301   "Single Page" = "Une seule page"
  201. 2302   "Continuous" = "Continue"
  202. 2303   "Facing" = "De Face"
  203. 2304   "Continuous-Facing" = "De Face En Continue"
  204. 2305   "Attachments Panel" = "Ancrer les Panneaux "
  205. 2306   "Full Screen" = "Plein Θcran"
  206. 2307   "Layers Panel" = "Panneaux de navigation"
  207. 2308   "Page only" = "Page seule"
  208. 2309   "Bookmarks Panel" = "Signets"
  209. 2310   "Pages Panel" = "Les Pages"
  210. 2311   "Browse for a destination folder for your PDF files" = "Chercher le dossier de destination pour vos fichiers PDF"
  211. 2312   "Save PDF File As" = "Sauvegarder le fichier PDF comme"
  212. 2313   "Your registration key has %1!d! licenses. You installed %2!s! on more computers. Please uninstall from %3!d! computers" = "Votre clef d'enregistrement est pour %1!d! licence(s). Vous avez installΘ %2!s! sur plus de PC.  Merci de la dΘsinstaller des %3!d! PC""
  213. 2314   "&Quality:" = "QualitΘ:"
  214. 2315   "Q&uality:" = "QualitΘ:"
  215. 2316   "Qu&ality:" = "QualitΘ:"
  216. 2317   "&Level:" = "Niveau:"
  217. 2318   "L&evel:" = "Niveau:"
  218. 2319   "Le&vel:" = "Niveau:"
  219. 2320   "Minimum" = "Minimum"
  220. 2321   "Low" = "Bas"
  221. 2322   "Medium" = "Moyen"
  222. 2323   "High" = "Haut"
  223. 2324   "Maximum" = "Maximum"
  224. 2325   "Fastest" = "TrΦs Rapide"
  225. 2326   "Normal" = "Normal"
  226. 2327   "Maximum" = "Maximum"
  227. 2328   "Page number should be between 1 and 999" = "Le numero de page doit Ωtre entre 1 et 999"
  228. 2329   "Document" = "Document"
  229. 2330   "New Computer" = "Nouvel ordinateur"
  230. 2331   "You already used all licenses available from your registration. Please remove unused computers from the licensed computers list or buy additional licenses" = "Vous avez dΘjα utilisΘ la totalitΘ des licences que vous permet votre clef d'enregistrment. Veuillez supprimer les ordinateurs inutilisΘs de la liste ou achetez d'autres licences"
  231. 2332   "The computer (%s) is already in the licensed computers list" = "L'ordinateur (%s) est dΘjα dans la liste des ordinateurs autorisΘs"
  232. 2333   "Are you sure you want to remove the selected computer (%s) from licensed computers list?" = "Voulez vous supprimer l'ordinateur (%s) de la liste des ordinateurs autorisΘs"
  233. 2334   "Remove Computer" = "Supprimer l'ordinateur"
  234. 2336   "Rename Computer" = "Renommer l'ordinateur"
  235. 2338   "Computer name (&DNS):" = "Nom de l'ordinateur (&DNS):"
  236. 2339   "Computer name (Net&BIOS):" = "Nom de l'ordinateur (Net&BIOS):"
  237. 2340   "Licenses" = "Licences"
  238. 2341   "You chose to use NetBIOS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct NetBIOS names" = "Vous avez choisi les noms NetBIOS. Merci de contr⌠ler dans la liste des ordinateurs autorisΘs, qu'ils ont un nom NetBIOS"
  239. 2342   "%d license" = "Licence"
  240. 2343   "%d licenses" = "Licences"
  241. 2344   "Licensed Computers" = "Ordinateurs autorisΘs"
  242. 2345   "No Border" = "Aucune Bordure"
  243. 2346   "Underline" = "Soulignez "
  244. 2347   "Rectangle" = "Encadrer"
  245. 2348   "Solid" = "Plein"
  246. 2349   "Dashed" = "Tiret"
  247. 2350   "Name" = "Nom"
  248. 2351   "Description" = "Description"
  249. 2353   "New form" = "Nouvelle Forme"
  250. 2354   "New form (%d)" = "Nouvelle Forme (%d)"
  251. 2355   "Manage Predefined Forms" = "GΘrer les formes prΘdΘfinies"
  252. 2356   "Inches" = "Pouces"
  253. 2357   "Millimeters" = "MillimΦtres"
  254. 2358   "Points" = "Points"
  255. 2359   "You cannot define more custom forms because you reached the maximum allowed form number. Please delete unused forms" = "Vous ne pouvez plus dΘfinir de modΦles. Le nombre maximum est atteint. Merci d'Θffacer les inutilisΘs"
  256. 2360   "Copy of %s" = "Copie de %s"
  257. 2361   "Please select a form to copy" = "Choisir un modΦle a copiΘ"
  258. 2362   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copie (%1!d!) de %2!s!"
  259. 2364   "Are you sure you want to delete the selected form (%s)?" = "Voulez-vous Θffacer le modΦle sΘlectionnΘ (%s)"
  260. 2365   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters" = "La largeur doit Ωtre comprise entre 10 et 10000 millimΦtres"
  261. 2366   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters" = "La hauteur doit Ωtre comprise entre 10 et 10000 millimΦtres"
  262. 2367   "You did not specify a name for the form. Form names cannot be empty" = "Vous n'avez pas indiquΘ de nom pour le modΦle. Le nom du modΦle ne peut Ωtre vide"
  263. 2368   "A form with this name (%s) already exists. Please specify a different name" = "Ce nom de modΦle (%s) existe dΘjα. Merci d'en indiquer un autre"
  264. 2370   "Margins and Zoom" = "Marges et Zoom"
  265. 2371   "The sum of the left and right margins cannot exceed 2/3 of the page width. The margins will be adjusted automatically" = "Le total des marges gauches et droites ne peut excΘder 2/3 de la largeur de page. Les marges seront ajustΘes automatiquement"
  266. 2372   "The sum of the top and bottom margins cannot exceed 2/3 of page height. The margins will be adjusted automatically" = "Le total des marges hautes et basses ne peut excΘder 2/3 de la hauteur de page. Les marges seront ajustΘes automatiquement"
  267. 2373   "Zoom value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "La valeur du Zoom doit Ωtre 1 et 400. Elle sera ajustΘe automatiquement "
  268. 2374   "The left origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine gauche doit Ωtre augmentΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  269. 2375   "The left origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine gauche doit Ωtre diminuΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  270. 2376   "The top origin should be increased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine Haut doit Ωtre augmentΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  271. 2377   "The top origin should be decreased so at least 1/3 of the page will be drawn. It will be adjusted automatically" = "Le point d'origine Haut doit Ωtre diminuΘ d'au moins 1/3 de la page qui sera dessinΘe. Il sera ajustΘ automatiquement"
  272. 2378   "Page margins, zoom and origin are not valid for the new page size. Do you wish to continue and revert these properties to default values?" = "Les marges, Zoom et point d'origine de page sont impossibles pour la nouvelle taille de la page. Souhaitez-vous poursuivre, et remettre les valeurs par dΘfaut?"
  273. 2379   "Scale value should be between 1 and 400. It will be adjusted automatically" = "La valeur d'Θchelle doit Ωtre entre 1 et 400. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  274. 2380   "Resolution should be between 50 and 2400. It will be adjusted automatically" = "La rΘsolution doit Ωtre entre 50 et 2400. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  275. 2381   "The page width should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "La largeur de la page doit Ωtre entre 10 et 10000 millimΦtres. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  276. 2382   "The page height should be between 10 and 10000 millimeters. It will be adjusted automatically" = "La hauteur de la page doit Ωtre entre 10 et 10000 millimΦtres. Elle sera ajustΘe automatiquement"
  277. 2383   "Page" = "Page"
  278. 2384   "New Profile" = "Nouveau profil"
  279. 2385   "Copy of %s" = "Copie de %s"
  280. 2386   "Copy (%1!d!) of %2!s!" = "Copie (%1!d!) de %2!s!"
  281. 2387   "There is already a profile with this name (%s). Please specify a different name" = "Un profil avec ce nom (%s) existe dΘjα. Veuillez indiquer un nom diffΘrent"
  282. 2388   "New Profile" = "Nouveau profil"
  283. 2389   "Copy Profile" = "Copie du profil"
  284. 2390   "Delete Profile" = "Effacer le profil"
  285. 2391   "Rename Profile" = "Renommer le profil"
  286. 2392   "Rename &profile (%s) to:" = "Renommer le profil (%s) en:"
  287. 2393   "Profiles" = "Profils"
  288. 2394   "You cannot define more profiles because you reached the maximum allowed number. Please delete unused profiles" = "Vous ne pouvez plus dΘfinir de profils. Le nombre maximum est atteint. Merci d'Θffacer les inutilisΘs"
  289. 2396   "Are you sure you want to delete selected profile (%s)?" = "Voulez-vous Θffacer le profil sΘlectionnΘ (%s)"
  290. 2397   "This profile (%s) is already the active profile" = "Ce profil (%s) est le profil actif"
  291. 2398   "Save changes made to previous active profile (%s)?" = "Sauvegarde des modifs dans le profil actif prΘcΘdent (%s)?"
  292. 2400   "The user passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Le mot de passe utilisateur est incorrecte. Merci de le rΘinscrire dans les deux champs"
  293. 2401   "The owner passwords do not match. Please retype password in both fields" = "Le mot de passe propriΘtaire est incorrecte. Merci de le rΘinscrire dans les deux champs"
  294. 2402   "Security" = "SΘcuritΘ"
  295. 2403   "Example:" = "Exemple:"
  296. 2404   "The macro you entered is not valid" = "La macro n'est pas valide"
  297. 2405   "DocumentName" = "Nom document"
  298. 2406   "Prompt Save As dialog" = "Voir boite de Dialogue Sauvegarde"
  299. 2407   "Auto number new files" = "NumΘrotation Auto des nouveaux fichiers"
  300. 2408   "Append date and time" = "Ajout Heure et Date"
  301. 2409   "Overwrite" = "Ecraser"
  302. 2410   "Auto number existing files" = "NumΘrotation Auto des fichiers existants"
  303. 2411   "Registration name" = "Nom d'enregistrement"
  304. 2412   "Registration key" = "Clef d'enregistrement"
  305. 2413   "Number of licenses" = "Nombre de licence"
  306. 2414   "Used licenses" = "Licences utilisΘes"
  307. 2416   "Unlimited number of licenses" = "Nombre de licences illimitΘes"
  308. 2421   "Not Registered" = "Pas enregistrΘ"
  309. 2422   "Please contact your network administrator for information about the registration" = "Merci de contacter votre administrateur rΘseau pour les informations d'enregistrement"
  310. 2423   "DEMO version for novaPDF SDK" = "Version Demo pour novaPDF SDK"
  311. 2424   "Licenses" = "Licences"
  312. 2425   "There was an error while reading the registration information. Please register again" = "Il y a une erreur α la lecture des infos d'enregistrement. Merci de recommencer l'enregistrement"
  313. 2428   "Register" = "Enregistrement"
  314. 2429   "Please enter your registration name" = "Entrer votre nom d'enregistrement"
  315. 2430   "Please enter your registration key" = "Entrer votre clef d'enregistrement"
  316. 2431   "License key successfully registered" = "Enregistrement rΘussi"
  317. 2432   "The registration name or registration key you entered is invalid. Please retype or copy/paste the registration information again" = "Le nom d'enregistrement ou la clef que vous avez Θcrite est incorrecte. Recommencer l'enregistrement, vous pouvez utilisΘ le copiΘ/collΘ"
  318. 2433   "Version" = "Version"
  319. 2434   "Build" = "Build"
  320. 2435   "Registration expires in %d days" = "Votre enregistrement expire dans %d jours"
  321. 2437   "You chose to use DNS names. Please check that all computers in the licensed computers list have correct DNS names" = "Vous avez choisi les noms DNS. Merci de controler dans la liste des ordinateurs autorisΘs, qu'ils ont un nom DNS"
  322. 2438   "%s license" = "%s licence"
  323. 2441   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email recipient address (To field)" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email. Veuillez ouvrir la fenΩtre de configuration et indiquez l'adresse email de destination (Champ A)"
  324. 2442   "You chose to send generated PDF files by email. Please open the Configure Email window and specify the email sender address (From field)" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email. Veuillez ouvrir la fenΩtre de configuration et indiquez l'adresse email de l'expΘditeur (Champ De)"
  325. 2443   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP server" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email en utilisant SMTP. Ouvrir la fenΩtre de configuration SMTP et spΘcifier le serveur SMTP"
  326. 2444   "You chose to send generated PDF files by email using SMTP. Please open the Configure SMTP window and specify the SMTP port" = "Vous avez choisi d'envoyer les fichiers PDF gΘnΘrΘs par email en utilisant SMTP. Ouvrir la fenΩtre de configuration SMTP et spΘcifier le port SMTP"
  327. 2445   "Email" = "Email"
  328. 2446   "Because your SMTP server requires authentification, you should specify a valid user account and password" = "Votre serveur SMTP nΘcessite une autorisation, vous devez donc indiquer un nom et un mot de passe valide"
  329. 2447   "Configure Email" = "Configuration Email"
  330. 2448   "Save" = "Enregistrer"
  331. 2449   "You chose to run an application after the PDF file is saved. Please specify the application name and path" = "Vous avez choisi de lancer une application aprΦs la crΘation du fichier PDF. Merci de spΘcifier le nom et chemin de l'application"
  332. 2450   "You chose to name the generated PDF files automatically. Please specify a file name or macro" = "Vous avez choisi de nommer automatiquement le fichier PDF gΘnΘrΘ. Merci de spΘcifier un nom de fichier ou une macro"
  333. 2451   "&Profile name:" = "Nom Profil:"
  334. 2452   "Rename computer (%s) to (&DNS):" = "Renommer ordinateur (%s) en (&DNS):"
  335. 2453   "Rename computer (%s) to (Net&BIOS):" = "Renommer ordinateur (%s) en (Net&BIOS):"
  336. 2454   "&Copy profile (%s) to:" = "Copie Profil (%s) en:"
  337. 1339   "Translator:" = "Traducteur:"
  338. 2457   "www.novapdf.com" = " "
  339. 2455   "Softland" = "Sachab"
  340. 2456   " " = ""
  341. 2462   "You have installed and registered the same registration key on %1!d! computers. You are allowed to use this registration key only on one computer. Please uninstall from %2!d! computers" = "Vous avez installΘ la mΩme clef d'enregistrement sur %1!d! PC. Vous avez l'autorisation d'utiliser cette clef d'enregistrement que sur 1 PC. Merci de la dΘsinstaller des %2!d! PC"
  342.